søndag 27. mars 2011

Øystein Orten: POEMS IN ENGLISH

No 21

the wind is a cry
which no mouth owns

sometimes it rises
with its back against a tremendously slow second

and listens


(21 from kjensla av at det ikkje regnar andre stader enn her 2004 translated into english by Hilde Petra Brungot)

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar